take: 1) захват, взятие; получение2) _шахм. взятие (фигуры)3) _сл. выручка, барыши; сбор (театральный)4) получка5) улов (рыбы) Ex: great take of fish большой улов рыбы6) добыча (на охоте)7) аренда (земли)
chance: 1) случайность; случай; Ex: rare chance редкий случай; Ex: by chance случайно; Ex: by what chance? какими судьбами?; Ex: is he, by any chancet, behind this scheme? не он, случайно, выдвинул этот пла
no chance: interj infml esp AmE Don't blame me. I tried like hell to dissuade him. No chance — Что ты ко мне прицепился. Я старался изо всех сил отговорить его, но невпротык "Will you play ball with
not a chance: interj infml Me lend you money? Not a chance! — Чтобы я занял тебе деньги? Никогда! I won't go. Not a chance. Don't ask — Я туда ни за что не пойду. Даже не проси
on the take: adj AmE sl That cop is on the take — Этот полицейский берет на лапу Everyone in the city hall is on the take — Все служащие муниципалитета берут взятки They were all on the take — Все они были "
take as: воспринимать, считать to take things as they are ≈ принимать вещитакими, какие они есть Am I to take this excuse as a reason for yourbehaviour? ≈ Могу я считать это обстоятельство причиной Вашего по
take by: взять, схватить за to take smb. by the shoulders ≈ схватить кого-л. заплечи
take for: 1) принимать за I took him for an Englishman. ≈ Я принял его заангличанина. I am not the person you take me for. ≈ Я не тот, за кого выменя принимаете. 2) купить I shall take it for $5. ≈ Я куплю эт
take in: 1) принимать; предоставлять приют Ex: to take in guests принимать гостей (в гостинице и т. п.) Ex: to take in a refugee приютить беженца Ex: she took in the boy after his mother's death она взяла ма
take into: 1) принять; взять на работу 2) посвящать (в тайну и т. п.) to take intothe secret ≈ посвятить в тайну 3) принимать (в расчет и т. п.) to takesmth. into account ≈ принять что-л. во внимание
take it: expr infml They're tough enough to take it — Они парни сильные, они все выдержат He's had to learn how to take it — Ему пришлось ко многому привыкнуть
Примеры
Want to take a chance on Aunt Judith's cooking?" Хочешь воспользоваться шансом попробовать кухню тети Джудит?
It's so cheap that I decided to take a chance! Это так дешево, что я решил рискнуть!
Take a chance and then you'll be happy with your job! Рискуйте и тогда вы будете довольны своей работой!
"Well, I'll take a chance!" Misha sighed, handing Borka the knife. Эх, была не была! Миша протянул Борьке ножик.
Take a chance to see the world through their eyes! Рискните посмотреть на мир их глазами!
I took a chance and bought this. Я рискнул и купил эту.
So I decided to take a chance on this product more expensive and all metal. Поэтому я решил рисковать в этом более дорогой продукт и весь металл.
Bingo may be a game of chance, but you won't feel like you're taking a chance with .BINGO! Бинго может быть азартной игрой, но с доменом .BINGO вы не рискуете!
For those who want to take a chance and win a large sum, fit bet "winning of Croatia." Для тех, кто хочет рискнуть и выиграть крупную сумму, подойдёт ставка "победа Хорватии".
Robert Johnson of San Antonio Express-News praised Jackson and her producers for taking a chance on a new sound. Роберт Джонсон из San Antonio Express-News похвалил Джексон и её продюсеров за смену музыкального стиля.